June 2010
Guests from the United States of America
For several years we have a wonderful cooperation with Linda Veltze
from the Leadership and Educational Studies Department of the
Appalachian State University, Boone, North Carolina. During this
summer, she and a group of seven students visited the International
Youth Library. Most of the students have already completed their
degree or finished an apprenticeship in book trade or librarianship.
At the book castle they did get a special guided tour from the
illustrator Binette Schroeder (photo). For their research each of
the students had selected his or her own research project.
Teresa Spring was interested in the way that Cuban culture and
tradition are presented in and passed on through children’s
literature. Death and how differently it is depicted and interpreted
in picture books was the research topic of Sharon Woodrow. Debora
Wood focused her research on global awareness in children’s
literature and in order to do so took a closer look at our “Hello
Dear Enemy” travelling exhibition. The Figure of the Wolf in
children’s literature and illustration as well as the ambiguous
relationship between man and the wolf was Amy Fish’s special project.
Nicklaus McCollister was interested in analysing how and with which
connotations the gay community is mirrored in picture books. Ann
Eddens was using the IFLA (International Federaton of Library
Associations) Manifesto as a guideline for creating a recommendation
list for a multicultural and international book collection for
school libraries in North Carolina. Allison Wonsick tried to find
answers to the question of how children’s fictional picture books
depict World War II and the Holocaust and how these topics are
represented from different national and historical viewpoints.
In a final presentation at the end of their stay, each of the
students presented their results to the staff members of the
International Youth Library. (tl)
|
|
|
February 12th, 2010
New Guest: Janet Evans from Great Britain
This spring Janet Evans from the North West of England is doing
research as a fellow at the International Youth Library. Janet is a
Senior Lecturer in Education at Liverpool Hope University. During
her stay at the library Janet’s research focus is on strange,
ambiguous, and unconventional picture books as creative, multimodal
art forms. She is looking at and studying picturebooks from
different countries, picturebooks that often tackle controversial
thought-provoking issues, for example, books such as Wolf Erlbruch`s
»Die Menschenfresserin« and »Duck, Death and the Tulip«, also Dorte
Karrebaek`s »Idiot«.
Janet is also interested in how children respond to picturebooks -
the words and the images. Her last book »Talking Beyond the Page:
Reading and Responding to Picturebooks« (2009) Routledge, deals with
this subject. (tl) |
|
|
|
January 25, 2010
Jeans-Visit from Australia!
What an unusual event!
Under the motto “Pimp Your
Jeans”, jeans were decorated with beads, feathers and lots of colour
at the International Youth Library in summer 2009. Afterwards, the
prettiest jeans were sent on a long journey to Gosford, New South
Wales, Australia. And it paid off: in return, last week the
International Youth Library received a pair of beautifully decorated
jeans from Australia!
The idea is based on the book
series “The Sisterhood of the Travelling Pants” by Ann Brashares:
four girls are inseparable but have to spend the summer apart from
each other. Fortunately, they own a very special pair of jeans! Over
the summer, they send the jeans back und forth thus feeling
connected to each other. 
For the past two years,
libraries in New South Wales have used this story as an inspiration
for a very special activity: young fans of the books decorate jeans
and, after a short stay at their local library, send them on to the
next town. The beautiful results can be admired on the project’s
webpage
http://jeangeanies.pbworks.com/ where there are also pictures
of the “Pimp Your Jeans” event at the International Youth Library.
So now you can not only lend the “Sisterhood of the
Travelling Pants” books at the International Youth library, you can
also admire a true and original pair of Australian jeans – decorated
with exotic animals and a typically Australian platypus. (uz)
|
|
|
|
13 October 2009
White
Ravens Festival
for international children's and youth literature
20 to 25 July 2010
Under the patronage of Wolfgang
Heubisch, PhD, Bavarian Minister of Sciences, Research and the Arts,
the International Youth Library will be organising the first White
Ravens Festival for International Children’s and Youth Literature in
summer 2010. For five days, authors and illustrators from Bavaria
and abroad will read from their books, conduct workshops and
creative writing classes, and talk about themselves and their work
in podium discussions. The festival will provide space both for
renowned, award-winning authors and illustrators and for new
literary discoveries and will focus on the encounter between these
authors and illustrators and their young and adult audience. The
festival’s Bavarian and international contributions will serve as a
bridge between different cultures. (cg) ...more |
|
|
|
14 September 2009
New course for
children! “From poet to printer”
Writing poetry is
fun. And it’s even better when you can print your own work right
away! From 24 September, children will be able experiment with
different types of poetry and printing techniques in the “From poet
to printer” course with the graphic artist Jule Pfeiffer-Spiekermann..
(uz)
Click here for dates... |
|
|
|
5 August
2009
Eric Carle birthday party
The Very Hungry
Caterpillar was 40 this year, and his creator Eric Carle turned 80!
The International Youth Library and over 600 caterpillar fans
celebrated these special birthdays with an exciting summer party. In
perfect weather the children scampered round the castle courtyard
with home-made butterflies, tried out their skills on the
caterpillar course or had themselves transformed into one of Eric
Carle’s picture-book characters in the make-up corner. In front of
the main building the Very Hungry Caterpillar musical was played on
the barrel organ and numerous stories were read aloud in the
library. International guests were read the story of probably the
most famous gourmand the world in English, Japanese, Italian and
Norwegian. Eric Carle’s sister, Christa Bareis, read from her
brother’s books. She came here specially for the afternoon from
Stuttgart and, like all the other guests, thoroughly enjoyed the
birthday party, which ended with a spirited caterpillar polonaise. (vs) |
|
|
|
International
Youth Library, Munich: catalogue of Geneva children’s and youth book
collection is online
In August 2009,
the retroconversion of the so-called Geneva Catalogue was completed.
This means that the “Geneva Collection” can be accessed via the
International Youth Library’s OPAC and via the Bavarian Library
Network. Thus, a valuable and large international historical
children’s and youth book collection can now be found online.
The Geneva
Collection was established between 1928 and 1969 by the Bureau
d’Éducation in Geneva. The Bureau d’Éducation assigned committees,
at first in countries that were members of the League of Nations,
but later also in other countries, to send their best children’s and
youth books. In 1969, the collection was donated to the
International Youth Library, which already was an “associated
project of UNESCO”. The collection contains not only new releases
published around the world between 1928 and 1969 but also older
books which were published from 1897 onwards; in total, it contains
almost 30,000 books from 58 countries. Several of the collection’s
titles are the only copies available worldwide because in some of
the League of Nation’s member countries, children’s and youth books
were not collected systematically.
In an offline
retroconversion project, which was done in cooperation with the
Bavarian Library Network, the Geneva Catalogue’s charts were
scanned, automatically converted into MAB2-categories via optical
character recognition, reworked intellectually and imported into the
Bavarian Library Network’s database and into the International Youth
Library’s SISIS-database. With the help of a programme, the copy
data were generated from the local title data.
The conversion of
the Geneva Collection has made a unique source accessible for
research into international children’s and youth literature. (jr) |
|
|
|
25 June 2009
60th anniversary of the International Youth Library
When the
International Youth Library opened its doors in 1949 in a villa in
the Max-Vorstadt district of Munich to children, young people,
librarians, authors, publishers and book-lovers from all over the
world, an educational experiment was launched which is still
instrumental in furthering the creative promotion of international
literature for children and young people and encouraging
intercultural dialogue through children’s books. The International
Youth Library, founded as a work of reconciliation by the
German-Jewish emigrant Jella Lepman, was furnished at the time with
8,000 books. In the meantime, with 580,000 books in 130 languages,
it has become the most important library for children’s and young
people’s literature in the world and is located in Blutenburg Castle
on the western edge of Munich. The 60th birthday of this
unique institution was marked with a ceremony on 25 June, which was
followed over the next few days by an anniversary program.
The ceremony was attended by 250
invited guests from Germany and abroad, including political and
cultural representatives, authors, illustrators, publishers,
librarians and children’s book experts from China, Japan, India,
Korea, the USA, Colombia, the UK, France, the Netherlands, Austria
and Switzerland.
From left to right: Rolf Griebel, Binette Schroeder,
Peter Nickl,
Nikolaus Gradl, Christiane Raabe,
Gerd Hoofe,
Sabine Solf, Marcel Huber
Dr. Sabine Solf, Chairman of the Board of
the International Youth Library’s Foundation, opened the event,
recalling the social and political upheaval and spirit of optimism
of the postwar period when Jella Lepman founded the library.
This was followed by an address by
Gerd Hoofe, Secretary of State in the Federal Ministry of Family
Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, who said that greater
emphasis should be placed on cultural and intercultural education
and underlined the important, pioneering role of the International
Youth Library in this area. He particularly praised the school class
program and the International Youth Library’s commitment to
intercultural education, which is becoming increasingly important in
our globalised world where people link up in so many different ways,
and has become essential for social interaction. The International
Library, he resumed, is a place with an international outlook where
children and young people learn about life in other parts of the
world.
Dr. Marcel Huber, Secretary of State in the Bavarian Ministry of
Education and the Arts, also acknowledged the educational work of
the International Youth Library. He praised the library’s model
projects for the promotion of reading, such as the “Gegengelesen”
(Reading critically) project for children at Hauptschulen (general
secondary schools) and the writing workshops entitled “What has that
got to do with me” for adolescents and young adults in partnership
with the Dachau Concentration Camp Memorial Site.
Councillor Nikolaus Gradl, speaking on behalf of the Mayor of
Munich, went back again to the beginnings of the library and
underlined the contribution made by Jella Lepman to the achievement
of peace and tolerance and the establishment of a democratic German
society.
The author
Felicitas Hoppe gave an intellectually stimulating and
entertaining speech entitled “In the secret garden. The importance
of reading children’s books”. She shared with her audience the
secrets of her own reading experiences, which revealed to her that
there is no difference between children’s and adult literature. The
only distinction is between good and bad books.

From left to right: Jörg Baesecke, Gerd
Hoofe, Nikolaus Gradl, Sabine Solf, Marcel Huber, Felicitas Hoppe,
Lionel Veer, Christiane Raabe, Ursula Schleibner, Kinder der Grandlschule
At the close of the ceremony,
the Director of the International Youth Library, Dr. Christiane
Raabe, thanked all the sponsors and friends of the library for
their many years of support, and expressed the hope that this would
continue even in these difficult economic times. At a time where
people were above all feeling the negative effects of globalisation,
it was particularly important to enable children, through discussion
with foreign authors and illustrators, to experience
internationality as an enrichment and not as a threat.
Lyrical interludes were provided
by children from the Grundschule an der Grandlstrasse, who presented
classical ballads together with the actor Jörg Baesecke. They had
illustrated the scenes with painstakingly constructed paper
theatres, which they presented during the recitation of the poems to
a delighted public.
The opening of the anniversary
events with its mixture of ceremony and entertainment and the
favourable speeches of the political representatives were a
particularly gratifying experience for the International Library. It
is to be hoped that the positive signal generated by this event will
continue to resonate for a long time. (cr) |
|
|
|
International Author's and Illustrator's Forum “Twas bright as
day, the night lay dark on the blue frosted ocean. Children's poetry and
illustration” and opening
of the exhibition, “Gedichte, Poems, Básně, Shī”.
|
As part
of the International Youth Library’s anniversary
celebrations, on the afternoon of 25 June and on 26 June, an
international author and illustrator forum was held on the
subject of children’s poems and their illustration.
Children’s poems and illustration go hand in hand. Optimally
they should form a single context. During the one-and-a-half
days, workshop discussions with poets and illustrators were
held to explore on a practical rather than an academic basis
the question of why in children’s literature language
pictures are translated into actual pictures and what the
illustration contributes in relation to the text. Authors
and illustrators from Germany and abroad were invited to
contribute.
The Westphalian author and illustrator Jutta Richter opened
the forum with a passionate plea for the reading of poetry.
In her fascinating lecture she described the influence
ballads and poems had had on her as a child and how this
early encounter sowed the seeds of a life-long love of
poetry which no mistreatment of literary material at school
could spoil.
She was followed by the British children’s poet Andrew Fusek
Peters, whose funny and serious poems for young people have
a strong autobiographical element. In an entertaining,
fast-paced presentation he recited his own poems, talked
about his life and his family and closed with an artistic
and literary feat by juggling simultaneously with words and
balls.
In the evening, the exhibition “Gedichte, Poems, Básně, Shī”
was opened with a poetry reading. The actor Friedhelm Ptok
read children’s poems spanning a period that began with the
Enlightenment and continued to the present day, and in
keeping with the subject of the forum and the exhibition, an
illustration was shown for every poem.
The second day began with a discussion moderated by Dr.
Roswitha Budeus-Budde between the publisher Ulrich
Störiko-Blume and the translator, author and editor Dr. Uwe-Michael
Gutzschhahn on the market value of children’s poems. All
three were in agreement that volumes of poetry were hard to
sell on the present children’s literature market and that it
requires courage and commitment to publish children’s
poetry. Nevertheless, this is a niche that must not be
neglected.
Next came a magnificent presentation by the Dutch author and
artist Ted van Lieshout, who, in a dialogue skilfully
steered by the Hamburg translator Rolf Erdorf, gave the
audience a fascinating insight into his wide range of
unconventional poetry. The creativity and dry humour of the
artist, who has won many awards, were very much to the fore.
He recognises no taboos, and with his bold, irreverent
approach to art and an anarchic mixture of styles produces
post-modern picture worlds of a kind that do not exist on
the German children’s book market.
The Austrian artist duo Gerda Anger-Schmidt and Renate
Habinger then talked to the Viennese journalist Franz
Lettner. Working as a team, they have produced the
unconventional and entertaining poetry books “Neun nackte
Nilpferddamen” and “Muss man Miezen siezen”. They talked
about the complementary nature of their work, and described
how they bounced ideas off one another and what boundaries
they each had to respect.
The French poet, painter and rock
musician Lionel Le Néouanic spoke very modestly and
charmingly about his work and the powerful collages he
created for the poetry book
“Gentil-Méchant”.
Last to take the stage were
two German illustrators: Verena Ballhaus and Klaus Ensikat.
They talked to the Hamburg critic Renate Raecke about the
pleasures and problems of rendering classical poems and
ballads in pictures. With this the forum came to an end.
What it showed overall was that children’s poetry is an
important genre that will hopefully continue to receive the
place on publishers’ programmes and the popularity that it
deserves. (cr) |

Andrew Fusek Peters

Friedhelm Ptok

Ulrich Störiko-Blume, Ros-witha Budeus-Budde, Uwe
Gutzschhahn

Ted van Lieshout, Rolf Erdorf

Renate Habinger

Lionel Le Néouanic

Klaus Ensikat, Renate Raecke, Verena Ballhaus |
|
|
Family poetry festival on the occasion of the 60th anniversary
Since the events to mark the 60th anniversary of the International
Youth Library on 25 and 26 June primarily appealed to an adult
public, the final event on Sunday 28 June was for children and
families, who were invited to a take part in a poetry festival. In
spite of the showers and the extreme humidity, several hundred
guests responded to the invitation.
Various workshops were organised for the children
on different aspects of poetry. How can I recite a poem so that its
meaning is really clear? The workshop “Poetry and movement” showed
how words can be given added power and emphasis with mime and
gestures. As a result, many different figures from poems were
brought to life with full use of the body.
And if games with the voice and
body were less appealing, the children could approach poetry through
painting and drawing. How to present a poem in an attractive form
was the theme of the “Word sport” workshop, which was the right
place for children who wanted to put their rhymes into pictures. And
in the calligraphy workshop lots of unusual typographical solutions
were encouraged.
And what can I do if I can’t read or write yet? There was even
something for the very young: in the Rhyme Memory workshop they had
to find pairs of cards with rhyming words – and with the words shown
as pictures even the smallest children could do this easily! And
anyone who had finally run out of creative ideas could seek
inspiration in the exhibition “Gedichte, Poems, Básně, Shī –
children’s poems and illustration”.
The anniversary closed with
another very special birthday present for the library: birthday
cards made by the children to spread the news of the 60th
anniversary were attached to 200 balloons and released into the
evening sky to the sound of “Happy Birthday” sung in several
different languages. (cr) |
|
|
28 May 2009
Winner of the
Astrid Lindgren Memorial Award 2009 at the International Youth
Library
The Astrid Lindgren Memorial Award (ALMA) is the
world’s largest monetary award for children’s and young people’s
literature. Instigated by the Swedish government in 2002, it is
presented annually to an important international author, illustrator
or organisation active in the promotion of reading. This year the
award went to the Tamer Institute for Community Education in
Palestine. This independent organisation has been promoting the
education and reading skills of children and young people in the
Gaza Strip and West Jordan since 1989. The employees regularly visit
villages, towns and refugee camps, read books with children and
young people and organise plays, film and radio projects, discussion
groups and circles. In addition, the Tamer Institute produces
children’s books which are distributed to schools and libraries and
organises a network of children’s libraries using the Ramallah
public library as its resource centre.
The Director of the International Youth Library, Dr. Christiane
Raabe, warmly welcomed the guests: the General Director of the Tamer
Institute, Renad Quabbaj, Erik Titusson, ALMA Director, and
representatives of the city of Munich and the Swedish Embassy. In
her speech Ruth Jacoby, the Swedish Ambassador to Germany, said how
impressed she was by the commitment of the Tamer Institute, whose
employees were doing magnificent work under the most difficult
conditions. Dr. Thomas Steinfeld, head of the Süddeutsche Zeitung’s
Feuilleton, honoured the work of Astrid Lindgren in his speech “The
mystery of spunk”. In an inspiring, highly detailed presentation, he
explored in particular the depth and melancholy which are as much a
character of Astrid Lindgren’s books as the humour. This, said
Steinfeld, is precisely what makes her so unique – in every one of
her stories she strikes exactly the right note between fun and
seriousness that makes children feel they are being taken seriously,
and is the mark of great literature.
The
final speaker was Renad Quabbaj, who presented the work of the Tamer
Institute and showed her listeners how important it was to provide
an element of culture and normality for children and young people in
war regions through education and literature. As an example of its
work, she showed one of the picture books created by the Tamer
Institute: “al-hirāf lā Ta’kal al-qitat” (Sheep don’t eat cats) by
Khaled Juma. Using the metaphor of a sheep family that moves into a
neighbourhood of cats and is at first regarded with suspicion, the
story shows how it is possible for people to get along with one
another. The translation specially commissioned for this event was
read by Dr. Andreas Bode. (uz)
|
|
|
|
Forthcoming event: Winner of
this year’s Astrid Lindgren Memorial Award at the International
Youth Library on 28 May
The Astrid Lindgren Memorial Award
has been presented by the Swedish government since 2003. Every year
authors, illustrators and projects which promote reading are
nominated. Worth five million Swedish crowns, it is the world’s
largest monetary award for children’s and young people’s literature.
This year’s award winner is the Tamer Institute for Community
Communication in Ramallah. This independent organisation has been
promoting the education and reading skills of children and young
people in the Gaza Strip and West Jordan since 1989. Employees of
the Tamer Institute visit towns, villages and refugee camps,
organising many different projects: reading books with the children,
encouraging them to make up stories and put them into book form,
staging plays, developing film and radio projects and holding
discussions and talks. The Tamer Institute also organises a network
of children’s libraries and trains librarians using the resources of
the Ramallah public library. On 2 June, the award will be presented
to the Tamer Institute by Crown Princess Victoria of Sweden at a
ceremony in Stockholm.
And before this, on Thursday 28 May at 6pm, the prize-winners will
be presenting their work at the International Youth Library. The
event has been organised in cooperation with the Swedish Embassy in
Berlin. (uz) |
|
|
|
Testing the White
Ravens
A project in
partnership with the Reading Promotion working group
The Reading Promotion working group, a
group of teachers at Munich primary schools and Hauptschulen, has
already been working closely for some time with the International
Youth Library. The latest project with this group, which was
launched at the beginning of the current school year, involves The
White Ravens, the International Youth Library’s annual publication.
In this recommendation catalogue, which is highly regarded in the
international literary world, the library’s language sections
present outstanding new publications on the international children’s
and young people’s market.
The teachers in this
working group tested the currently recommended books in the German
language in Munich schools. They selected books from the current
White Ravens list for reading in their classes. The pupils then
wrote their own reviews and, as the actual target audience, provided
valuable assessments of the books, judging them in a frank and
straightforward manner. With their lively, honest evaluation of the
texts and illustrations, the pupils’ reviews are a refreshing
complement to the professional recommendations. Some of the
children’s reviews are also on display in the exhibition “The White
Ravens 2009” in the foyer of the main building.
See the reviews... (vs) |
|
|
Reading“From which Dutch club did Rafael
van der Vaart transfer to the Bundesliga?” – This was only one of
the many exciting quiz questions with which Edward van de Vendel
began his reading on 12 March in the International Youth Library.
Around 80 year four pupils enjoyed testing their knowledge about the
Netherlands in this entertaining way. The well-known children’s book
author visited the library as part of the Munich Junior Book Fair.
He regaled his public with exciting, amusing and interesting facts
about his home country – and read from one of his splendid books.
“Twice oder Cooler als Eis” tells the story of the twins Cal and
Gus, who in addition to their careers as schoolboys are also
enthusiastic rappers. In this way the two can cope better with not
only with the unpleasant conflicts with teachers but also with the
turmoil of their first big love affair. The children in the audience
could obviously relate to this and listened intently to the lively
reading of this humorous story. |
|
|
11 March
Reading
“De slome slak slaapt in de slappe sla” – on Wednesday every child
in the Jella Lepman Hall of the International Library could finally
recite this little Dutch snail poem. The well-known children’s book
author Joke van Leeuwen visited the library during the Munich Junior
Book Fair and entertained an audience of over 100 enthusiastic
pupils in their second year of school. However, Joke van Leeuwen did
not only provide a humorous introduction to the Dutch language: she
primarily came to read from her wonderful children’s books. The
children listened raptly to the story “Viegelchen will fliegen”
(Cheep) about the mysterious being which is both a girl and a bird
and extracts from “Weißnich”, the little creature that has fallen
out of its own story and can no longer find its way. |
|
|
|
Presentation
of the Erich Kästner Award at the International Youth Library
On Saturday 7 March 2009, the
International Youth Library opened its doors for a special ceremony:
on the occasion of its annual conference, the Erich Kästner
Gesellschaft, which is headquartered at Blutenburg Castle, presented
the Erich Kästner Award for literature to the author of books for
children and young people Andreas Steinhöfel.
More than two hundred invited guests came to the
award ceremony in the evening, including two representatives of the
Munich City Council and numerous well-known representatives of
children’s literature.
In her sensitive laudation,
Hilde Elisabeth Menzel described Andreas Steinhöfel as a worthy
successor to his great model Erich Kästner. The jury particularly
praised Steinhöfel’s cautious, highly respectful approach to his
readers. Like no other author of books for young people, Steinhöfel
knew how to describe socially problematic life situations with
humour and an appropriate choice of language, without striking a
note of arrogance or unnecessarily instructing his readers.
A further award was presented to the actor Walter
Sittler and the SAGAS-Ensemble Stuttgart for their production “Als
ich ein kleiner Junge war” (When I was a small boy). The jury
praised the impressive scenes and music that created a bridge
between Kästner’s childhood and youth and life in our times. (uz) |
|
|
|
World premiere!
When Andreas Steinhöfel came to the International Youth Library for
the presentation of the Erich Kästner Award for Literature on 7
March, he made sure his young fans were not left out of the
proceedings. In the afternoon, the prize-winning author presented
his latest book “Rico, Oskar und das Herzgebreche”, which will only
be going on sale in April. The approximately one hundred keen
listeners established from the entertaining reading that this new
volume about the unusual duo Rico and Oskar is going to be every bit
as witty and exciting as the first volume “Rico, Oskar und die
Tieferschatten”. (uz) |
|
|
|
Poetry workshop
“Write a poem about something that is important
to you”: this was the exciting task that the German-Turkish poet
Zehra Cirak set a class from the Ludwig-Auerbacher-Volksschule in
Türkheim. In 2001, Ms Cirak received the Adelbert-von-Chamisso prize
for literature. The Robert Bosch Foundation, which awards this prize
annually, now organised a poetry workshop for school-children which
was run by Zehra Cirak in the International Youth Library.
The pupils in their ninth year of school were
first introduced to the work of Zehra Cirak. On the basis of her own
poems, she showed the children the many possibilities of poetry and
demonstrated that not every poem has to rhyme.
After this inspiring introduction, the pupils
then went into action: first they all wrote down a word which was
currently preoccupying them. Based on these words, they were divided
into small theme groups, where a further word was added to every
term. Every pupil then went on to write a poem.
The class was highly motivated, so that many
successful, amusing and moving poems were created in the course of
the workshop on a very wide variety of subjects – from love and
friendship, beach walks and longing for the weekend to the joys of
riding a moped.
The pupils painstakingly illustrated their works
with pictures, and all took home an attractive memento of a
successful workshop. (uz) |
|
|
18 February
Exciting news!
The winners from
the city of Munich round of the 50th Reading Aloud
Competition organised by the German book trade have been chosen!
On 18 February, the Munich round of
the Reading Aloud Competition took place in the International Youth
Library. Madita Naumann from the Volksschule an der
Sambergerstraße was the winner in the Hauptschule group.
She read from the book “4x Herz und Caffè Latte”
by Maiken Nielsen. In the Gymnasium (academically oriented secondary
school) group, the first prize was awarded to Aylin Bahcekapili from
the Lion-Feuchtwanger-Gymnasium, who read from Ulrike Bliefert’s
novel “(K)ein Junge wie Paul(a)”. The other 15 participants however
also skilfully entertained the public and the jury with their chosen
books. The pupils in their sixth year of school read from a great
mixture of popular classics, new publications and fantasy adventures
and infected one another with their enthusiasm for books. Reading
tips were exchanged and interest in new stories awakened.
Everyone enjoyed the surprise text that the schoolchildren had to
read without preparation, which was taken from Andreas Steinhöfel’s
“Rico, Oskar und der Tieferschatten”. All the participants were
delighted with their certificates and their book present “Tote Maus
für Papas Leben” by Marjolijn Hof. As the winners, Madita and Aylin
received a book token worth 10 euros, a bouquet, and of course an
invitation to take part in the next round covering the southern part
of Upper Bavaria (uz). |
On 17 February, the
International Youth Library had a visit from Paris. Fatiha
Djiaba und Philippe Sylvestre, representing the French children’s
book publisher Circonflexe, came to Munich to take a look at the
international collection in the book castle. The publishing house,
which is celebrating its 20th anniversary this year and
publishes international picture books which are standard works in
their countries of origin, are seeking the services of the IYL as a
consultant. (ek) |
|
|
|

Musician Joszko Broda and illustrator Józef Wilkon
29 January 2009 Opening of the
exhibition “And the animals came in two by two”
Even the inhospitable January temperatures could
not keep the over 150 guests away from the opening of the exhibition
“And the animals came in two by two. Józef Wilkón and current
children’s book illustration in Poland” on 29 January in the Jella
Lepman Hall of the International Youth Library. The artists and
connoisseurs from Poland and Germany were present at a world
premiere, as the exhibits have never been shown before in this
constellation. Józef Wilkon, one of the world’s best known
children’s book illustrators, not only provided a selection of his
pictures, sketches and objects, but also assumed a form of
sponsorship for 10 young Polish illustrators. The works by these
artists that are shown in the exhibition represent a cross-section
of the many different styles current in Polish picture books.
Present at the exhibition along with Józef Wilkon were Grażka Lange
and Marta Ignerska, two of the illustrators whose works are shown.
The Director of the International Youth Library, Dr. Christiane
Raabe, welcomed the artists and the guests of honour from the Polish
General Consulate in Munich to Blutenburg Castle. Consul General
Elżbieta Sobótka and Grażyna Strelecka, Cultural Consul, had made
the work with the International Youth Library a central project and
thus helped to make the exhibition possible. The enthusiasm of all
involved for this ambitious project was evident in the opening
addresses and welcome speeches. The German wine and the Polish music
which came at the end of this international evening were also very
well received. (vs) |